Advantages of using humans and CAT tools for translators

CAT tools for translators
(Last Updated On: )
We live in an age where computer programs and the internet have made it easier to be a translator. Not only are there online dictionaries, but there are forums where we can get in touch with more experienced translators anywhere in the world who are willing to share their knowledge. And probably the most beautiful invention for linguists is CAT tools for translators.

Manual translation, CAT Tools for translators, or both?

While some translators eye CAT tools with hostility, viewing them as rivals, it is doubtful they could ever replace a human translator. The wise translator sees them as assistants to their work instead of something that will do the entire job.

CAT tools for translators

Why are CAT tools for translators useful?

Computer-assisted Translation tools provide excellent assistance in the translation workflow. It is not translation through a machine, but CAT software assists the human translators by storing all translated text in Translation memory (TM). Before a human translator starts working on translating any document, the CAT software analyses the whole composition to see if any of the text matches the content that was previously translated. Hence, the larger the TM database, the more chances of repetitions.

CAT tools often replace repeated sentences or phrases from the source language with their equivalent already translated by the human linguist in the target language. Despite having a language with a large word base, the words people speak regularly are only a tiny percentage of that. Similarly, most documents we encounter in our everyday lives follow a formula. CAT tools for translators take advantage of that fact and complete the translation of such matches with the touch of a button.

On the other hand, of course, not everything we say or read always follows a pattern. Also, a phrase in one language does not always translate to the same phrase in the target language. Sometimes, depending on the situation or the objects or people involved, a different phrase than the one stored in the tool might be called for.

That’s where the manual translation is called for. Drawing from his experience and knowledge, the translator judges the best choice of words for the given situation and makes adjustments if necessary, which CAT tools for translators are not programmed to do. As a mere human, the translator can not do it as fast as a tool, but the translator knows how to make the entire work understandable, clear, and grammatically correct.

CAT tools also can not process words in images, especially handwritten ones or those that are difficult to use OCR (optical recognition tools) on. Only a real person can do that with their own eyes.

  • What tools do translators use?

    Translators use many tools to make their jobs easier. Translation memory is one of the most popular tools among linguistic experts. Whenever translators come across a passage or sentence they had translated in the past, they can access the memory. They can use previously translated sentences to save time.

  • What is a CAT tool in translations?

    A CAT tool in translation improves the efficiency of linguistic experts and helps them finish their projects quickly. There are different CAT tools available these days that linguistic experts can rely on while working on complicated translations. Glossaries and dictionaries are also important tools for linguistic experts.

  • Is Google Translate a CAT tool?

    Machine translation is the process that machines complete without human intervention. On the other hand, CAT tools are software that professional translators use. According to these definitions, machine translation and Google Translate is not a CAT tool. But it can be used by translators from time to time.

  • Does the Line app have a translator?

    The line is a messaging and social media app. It started as a chatting app but has come a long way since. A lot of people use it to communicate with their friends and colleagues. A handy feature of the app is that it comes with a translator. You can select the language combination and type in the chat to get the translation.

  • What is the best CAT tool for translation?

    Every linguistic expert has their way of working on projects, which is why they all have different preferences. But the CAT tool most translators love and recommend is SDL Trados Studio. The software has many features, including terminology support, translation memory, and localization.

  • What is a CAT tool in translations?

    A CAT tool is a computer-based program that assists translators in several ways. Depending on the CAT tool, the features can vary in number. Some features include machine translation, translation memory, and formatting solutions. Others offer software localization and team management.

  • How do CAT tools work?

    CAT tools simplify the job of a translator. They divide the text into different segments. The segments are presented to the translator conveniently so the focus can be kept on one problem at a time. In some software, there are separate boxes for source text and translation. The purpose of the tools is to make translating easier and faster.

  • What software do translators use?

    The preference of every translator is different. Those who work independently find it easier to complete their projects with the help of SDL Trados Studio. SmartCAT is preferred by translators who work with editors and other contributors because it is a collaborative tool and makes it easier for everyone to work on a project simultaneously.

  • What is translation software?

    Translation software can be any application that helps a translator during the translation process. Different types of translation software are available for both desktops and laptops. Most of these applications run on automation and help with terminology management.

  • Why Use CAT Tools?

    CAT tools or Computer Assisted Translation tools allow translators to work on their translation projects without worrying about the formatting of the files.

    CAT tools make life easier for translators, especially when the translation process involves software localization. It’s unnecessary for you as a translator, but you can certainly speed up your work, increase efficiency, and deliver it sooner.

  • Machine translation vs. computer-assisted translation: What is the difference?

    Machine Translation, commonly known as MT, is a translation done solely by a machine. It automatically translates a text without the need for human touch. You can use it as an automatic translation tool, which is machine translation’s biggest advantage.

    A CAT tool or computer-assisted translation is software that helps individual translators with translation while they do most of the translation themselves.

  • How does a CAT tool for translation work?

    A CAT tool divides the parts of the text and the translation into segments and then saves them in the database. CAT tools also have multiple editing and additional features like spellcheck, grammar, etc. These tools ensure the quality of the translation.

  • What is a CAT tool?

    A CAT tool is a software application that helps the translator translate from one text into another. These tools specifically help with editing, managing, and storing the translations. Companies across the globe use CAT tools to ease the work of their translators.

  • What are examples of CAT tools?

  • Is DeepL a CAT tool?

    • DeepL is not a CAT tool but an online translator with more accuracy in terminology and meaning than Google, Microsoft, and other popular translators. CAT tools use a DeepL translation environment within their systems to make meanings available for the users.

Advantages of using such tools?

There are numerous benefits of using CAT software during the actual translation process. The main benefits are listed below:


One of the significant benefits of using CAT is that consistency is ensured. A quality translated document is consistent, regardless of the nature of the material being translated. Items like abbreviations, terminologies, product names, and similar things should be consistently used throughout all translation assignments.

Reduced Costs

Translation service providers charge their clients per word. However, with the use of CAT tools for translators, translation costs can be greatly reduced. This is because of the Translation Memory (TM). When CAT analyzes a document that needs to be translated, matches such as exact matches, partial matches, or repetitions are identified. The translators do not have to re-translate the earlier translated parts since they can be picked from the TM, reducing costs and efforts.

advantages of using CAT tools
quality assurance

Quality Assurance

Most CAT software has features like auto-correct, missing tags, automatic flagging formatting or grammatical errors, inconsistent numbers, and any missing translations, which significantly help the translator. It saves him from putting in extra effort and devotes his time. Above all, the quality of the document is assured.

Content Alignment and Translation Memory

Knowing that the TM belongs to the client, not the translation agency, is essential. Suppose the client has material that was previously translated but does not have a TM. In that case, CAT can be used to align the content and then create a TM, which the client can ask for if he plans to switch to another translation agency that can use the TM to translate future assignments.

Reduced Time

With the help of translation memories and computer-aided translation, a translator can produce high-quality content in less time, resulting in a faster turnaround time. The productivity will be at maximum, and quality will also be maintained.

Concordance Search

This feature of CAT helps search through the TM if any specific or similar translations are in the history. It can also help the client check if any particular material has been translated in case he is unsure.

reduced time

Project Management

CAT tools for translators greatly help in project management. They let the project managers work with multiple languages, bring many jobs on a single user interface, and save time for creating various projects.

Variety of Source Files

CAT lets the translator work on any file with the help of source files that include formats, desktop-published files, graphics or artwork, and resource files for applications.

So which is better? Computer tools can not beat human translation regarding accuracy, clarity, and flexibility, while manual translation can not beat CAT tools for translators at speed and consistency. We’d say it would be wise to take them both.

Enhancing Translations with Freelancers & CAT Tools

Freelance translators are pivotal in the translation industry, harnessing a blend of machine translation engines and their expertise to ensure accurate translations across a wide range of file formats and subjects. By drawing upon previous translations and employing techniques such as fuzzy matches, which help identify similar but not identical text segments, these professionals are able to enhance translation quality significantly.

This meticulous approach allows for the delivery of high-quality translations that meet the specific needs of diverse projects. Whether dealing with straightforward texts or complex materials, freelance translators are adept at navigating the nuances of language to produce results that faithfully convey the original message, ensuring the translation industry continues to meet its high standards for accuracy and reliability.

Translation companies increasingly rely on computer-assisted translation (CAT) tools, like Wordfast Pro, to streamline the localization process of technical documents and programming languages in real time. CAT tools offer immense benefits by leveraging core features such as translation memories and glossaries, which ensure consistency across translations of the source document. These technologies enable translators to work more efficiently, accurately translating complex materials and code into various languages while maintaining the technical precision required.

The use of CAT tools not only enhances the quality of the translation but also significantly reduces the time and costs associated with the localization of software documentation and other technical materials, making them invaluable assets in the translation industry.

Term Bases & Cloud Tools Transform CAT

Cloud-based and online CAT tools have revolutionized the way term bases are utilized to improve the quality and accuracy of target translations. These platforms facilitate real-time collaboration and allow for comprehensive quality checks, ensuring that every translation adheres to the highest standards of accuracy. By integrating term bases directly into their workflow, translators can maintain consistency across projects, enhancing the overall quality of the translation.

The accessibility of these tools online also means that translators can work from anywhere, further streamifying the translation process. The combination of cloud technology and term bases in CAT tools plays a crucial role in achieving precise and reliable translations, making them indispensable for professionals aiming for excellence in their work.

If we can help you with any questions, please feel free to contact us


Our privacy policy

Keep in touch


Contact Us 24/7

Translation office in Miami