COVID-19 does not affect our translation services.

Our team is available 24/7 to help you with your translation needs during this time.

Legal Translation Services

Do you need accurate legal translation services fast and at a low price from an expert translation agency? Then, Universal Translation Services is your best destination. We provide translations for any legal documents, from and into any language, and we are available around the clock.

Legal translations are highly sensitive

Whether you are getting a testimony translated or translating legal documents for the court of law, legal documents have to be translated in accordance with the highest standards because they are submitted to institutions that insist on quality and credibility.

That is why legal translations are not given to any and all translation agencies, but only the most reliable ones that have all the legal knowledge. The translation is to be submitted to legal offices and the translation will have to clear the scrutiny of that office.

Universal Translation Services is a BBB accredited US translation company that runs as a highly successful international business. We are also the proud members of the ATA (American Translator’s Association). Anyone looking for legal translation services will find us a reliable partner because we are working with some of the best translators in the business. Every translation agency is only as strong as its translation team, that is why we always make sure only the best are assigned for legal documents.

We are always using two translators for each project: the first translates the document and the second edits and proofreads the translation. Our quality assurance team then makes sure there are no inconsistencies and sends the translation to the client along with a quality report.

translation term and conditions
translation for business

Translation for business

If you are a business looking for a serious partner that can provide professional translation of legal documents, we are one of the best bets. We are working with law firms, legal departments, private equity firms, banks, audit firms, real estate developers, accounting firms, immigration lawyers who have come to depend on us for their translation needs.

translation for immigration

Translation for immigration

Individuals looking to immigrate to the US or Canada and in need of certified or notarized translation of their personal documents like a birth certificate can always count on us to provide quick and accurate translations from just about any language into English. We can assure you that immigration documents translated by us will be accepted by USCIS. Enjoy 24-hour delivery and guaranteed acceptance at USCIS at low rates.
accurate and affordable services

Accurate and affordable services

We assign two different translators, specialized in the legal field and natives of your target language to any project, no matter its size. Whether it’s a certified or a notarized translation of any legal document you may have, you can rest assured that quality is always our main concern, and affordability is the second.

Need a free quote? Get one in minutes!

Certified Translation

For a translation to be eligible for the legal system of the United States of America, the translation has to come with a certificate of authenticity provided by the translator or by the translation agency. This certificate states that the translator takes full responsibility for the translation and its contents. It also states the contact details and the certifications of the translator as well as the translation agency. This isn’t something that you can get from machine translation.

It is recommended that all the translations that come to the US legal system are to be done by an ATA (American Translator’s Association) member. This is because the certified translation will need to have been done by a credible and verified translator and ATA is the most reliable evaluator of translators that are operating in the US.

Notarized Translation

When a translation has been stamped by the notary republic for the authenticity then the translation is known as a notarized translation. The notary officer seals the certificate of accuracy that the translator has provided. The notary public basically affirms the fact that the translator or the company has, in fact, issued the certificate of accuracy, thus adding an extra layer of authenticity to an already certified translation.

Legal offices insist upon certifying or notarizing the translations that are submitted to their offices because the credibility of the translation will not be open to question or judgment. As verification beyond doubt is a crucial part of legal proceedings, a notarized translation is all but compulsory for the submitter of the documents.

the best in business

Why our services are some of the best in business?

We always make sure that all of our translators are backed up by years of experience and are well-knowledgeable in the legal field. We also give them extensive examination before allowing them to work on our projects. But most importantly, we work with the motto of ‘constant evaluation’. Our quality control process allows us to keep providing excellent services to our clients. We also offer a free quote to clients so they can get a price estimate before ordering our services.

Constant Evaluation

Our translators are consistently evaluated based on their performance in every project. We make sure that all the translators are always performing up to the mark. We are regularly reviewing our translators with the help of our project managers and we make sure that they are up to the assignment before they are assigned. We also test their legal writing abilities.

Language Diversity

We are the proud owners of a roster with translators in 120 languages! If you have a document to be translated into Tamil, Chinese, or French, we can do it for you! If you have a Japanese partnership, our legal translation services are just for you! Our wide range of languages makes us the ideal translation agency to be the regular translators for a strong and thriving business or law firm!

High Quality

We never settle for anything less than that! We assign translators based on their experience, and only the best of them will be working on your legal documents. We make sure that every client gets the highest quality translations from us.

Some of the documents we translate

Certified legal translators

When a client is looking for a certified legal translator, the biggest worry is the price tag. Legal translators are usually expensive because they are either lawyers or paralegals who are able to translate such documents. A certified legal translator will have a considerable paycheck to collect because of their expertise in the field.

Legal Language Translators

A legal language translator does not necessarily have to be a lawyer. If you receive the translation from a professional translator knowledgeable in the field and get it reviewed and revised by another linguist, the translation is good enough. Universal Translation Services believes that the translation should be affordable and should bear the mark of credibility. That is best ensured by using translators who are affordable but getting the translated document reviewed by a second professional. When a second linguist with experience in the field attests the document, the credibility of the document is certified beyond the regular scope.

Affordable Legal Translators

We have seen that many of our clients find legal translators too expensive. They feel that translations should be affordable as they have a lot of legal text that needs to be translated. We have some of the best online legal translators available, and we make sure that we have such linguists for all of our 120 languages and counting.

We undergo this effort because we know that a certified legal translator is an expensive commodity. They are hard to find and harder to retain. If you have a bulk of content that will require an online legal translator, then you will have a hard time finding a linguist who can work within your budget.

But we are here to provide you with excellent online translation services. We have proprietary project management software that makes project management a breeze. It also provides us with live contact with all our translators; therefore we are quick to assign only the best to your project in mere minutes. What you get is high quality legal translation services at cheaper rates and faster than just about anyone else.
certified legal translators
cheap translation of legal documents

High quality translation of legal documents

Legal document translation is a process that requires particular attention. The process needs to be conducted by a proper professional who knows how to translate legal documents. The translator needs to be an expert in legal matters. The translator is also required to be in the legal profession in some manner.

When it comes to legal documents translations, certification might be needed and even if it is not, it is preferred. We provide certified translation for any legal document and the certificate of accuracy will be done according to the requirements of the office requesting the document. While this is particularly needed for immigration, some business documents are also required to be certified.

When you need to have legal documents translated; you should seek a clear pattern of legal expertise in the translator. This is because most legal offices require that legal documents are translated by legal translators. There are many terms, phrases, and jargon that only legal linguists can understand as they are well versed in the legal terms of both source and target languages, they are well qualified to give you the best output.

Translation of legal documents requires reliability. If one cannot provide credibility for the translation of legal documents, then there is no point in providing the documents at all. Legal offices do not accept discrepancies when it comes to such documents. They need to make sure that the translated legal documents are accurate down to the last point. That is why we only use experienced linguists to translate legal documents. Translation of legal documents requires that clause for all of their translators.

Accurate yet affordable legal translation services

Legal translation services come in all shapes and sizes! You could be a company having to translate complicated legal documents, or you are an individual looking to get a couple of certificates translated for immigration, you can always trust us to provide the most accurate translations, done according to your requirements. We are fast to deliver, but we are also available around the clock and can get started with your project in minutes.

You need a BBB accredited, and ATA certified agency that operates in all languages and is here to give you the best translation with a quick turnaround for small and large documents while charging you affordable rates? Well, congratulations, you just described Universal Translation Services. All you have to do is contact us and we will handle all of your linguistic problems.
legal translation services you can trust

who can translate legal documentsWho can translate legal documents?

You must ask yourself this question quite a lot. Who can translate legal documents? The impression is usually that a legal expert can only translate legal documents. You are either a lawyer or paralegal if you are translating any legal content. That does not always have to be true. When it comes to legal translations; the only requirements are that the translation is to be done by a translator having expertise in the field and his translation is carefully reviewed by a second linguist who is a native speaker of the target language. If needed, we will also provide you with a certificate of accuracy that will make your translation credible and trustworthy.

How to translate legal documents?how to translate legal documents

How to translate legal documents is another question that pops up quite often these days. When it comes to translating legal documents; the procedure is different from translating usual documents. Legal documents are to be submitted to legal offices, and that means the documents have to be attested in a certain way. These primary factors are as follows;

Not every translation needs to be notarized. Most of the documents in this category need to be certified, where the translation is accompanied by a certificate of accuracy signed by the translator or by the translation agency. With notarization, the notary public will attest to the legal translation for it to be considered eligible for legal offices. This is needed for courts and sometimes immigration, not really needed in business.

When you ask for translation of a legal document, you should make sure that a second translator reviewed the translation. It is much more advisable than the generic alternative of having a freelancer translate such a document.

Legal translations are expected to have a high level of credibility. Legal translations are also surprisingly hard to conduct. The only way to make sure that the translation you have is accurate is by making sure that the translation is done professionally.

legal document translation services

Legal document translation services available 24/7

When it comes to legal document translation services, anyone can imagine the complexity, urgency and significance of the matter. Any service provider which is good at its work, authentic and providing comprehensive services knows the certain prerequisites of the translation business.

At Universal Translation Services, we take pride in the fact that we have been very particular in the provision of our services. Our translators have diverse expertise in translations including legal documents. With Universal Translation Services, you can stay assured that your legal document translation will be delivered fast, on time and they will be accurate in accordance with the standard rules of translating a legal document.

For years, we have been trusted by our valuable clients for our accuracy, affordability and customer satisfaction. We are probably the best choice for legal translation services because we are available 24/7. We know that emergencies can occur at any time and when that time comes, you can get in touch with us anytime of the day, week and year, we will always have an experienced project manager online, ready to help you with anything you might need to have translated.

Online translation of legal documents

You may never want yourself grappling with a legal situation, waiting outside the court for a hearing or sorting out a judicial matter, all these picture scenarios seem quite horrible. But legal translations become inevitable, particularly when you are out of your country for immigration or business purposes.

One thing that you really need to understand is that you can never translate a legal document yourself. The translating software or apps sure look convincing and convenient; this is not a thing for your legal translation services. The rules of immigration in any country demand you to fulfill them at any cost and according to the criteria preset and predetermined by the authorities so you can’t mess them up.

With Universal Translation Services offering legal translation services by the expert legal translators, you really have everything under control, you don’t even have to check for the rules or something as we are the pros and we know all of them like the back of our hands.

translate legal documents

Legal Document Translation

Most of our legal knowledge relies on TV shows and movies. We think the system of law and court proceedings are always as exciting as we see them getting depicted on the media. But the truth is quite the opposite. Maybe the proceedings are sometimes exciting but they are also complex. A lot of terminologies used in the courts cannot even be understood by those who have no knowledge of the specific language of the court. If you have ever seen a legal document in your life, you may have seen the jargon that is an everyday thing for the lawyers but can only be understood by other people with the help of the internet or an expert.

In a way, the internet is not reliable in this aspect because the terminologies used in every country’s judicial system are different due to language differences. As a result, the judicial expert in one country cannot help you in the other. The person you need in this scenario is a legal translator who understands the complexities of the system and also know the local language. Whenever someone needs a legal translation they turn toward any translator they can find, but only someone who knows the terminologies well can help you in this regard.

Are you Ready? Let's get started:

Google Rating

Our privacy policy

Keep in touch


Contact Us 24/7

Translation office in Miami

CALL US   -  844-WETRANSLATE / (844) 938-7267   -   QUICK LIVE QUOTE   -  TEXT US: 786-460-4846 ? - CALL ME BACK