Translation Services

Notarized Translation Services

When it comes to notarized translation services, you need to understand the importance of getting none but the best providers of such services. With our online notary public service, you have the chance of getting help from a translation company that has deep experience in the industry and has the resources to provide you with quick, yet high-quality translation services along with notarization where needed at the lowest rates.

docverify approved enotary small

How does notarized translation services work?

You have to scan the legal documents that you want to have certified and notarized. You can do that by scanning it on your computer if you have a printer with a scanner or you can take a picture of your document and send that to us.

send us your documents by email

Send us an email with your document

If it’s convenient for you, you can send us an email with your document to be translated. If you’re on a mobile device, and you don’t have your scanned document on your device then this is the best way to get it to u.

get in touch by live-chat

Send us the document through live chat

You can use our live chat system to chat with us in real-time, but also to send us the document by simply dragging the document over the live-chat window or by tapping the upload button.

notarized translation services

You receive the quote

After we receive the document we give you a quote which is of course simply calculated by multiplying the number of pages by USD $20 if you need certified translation (Please note: the price is valid for pages having up to 200 words. If there are more than 200 words on the page, a price of $0.12 per word will be charged instead). In case you want to have your document notarized you have to pay USD $20 extra per document for the notarization.

When you agree to the quote we will create a project in our system and proceed to contact two linguists: the first to translate your document and the second translator to check the files. We always use two linguists with every project. And we always assign the project to a native speaker so clients can receive accurate translations every time.

Note that you have to inform us about specific names as in some languages names can be spelled differently. It is important that you inform us before we start the translation. It is best to mention the language pair on the order page so we can start the translation process straight away.

translation process steps here.

You are always informed

We find it important to inform the client about their translation. You will receive different emails from us to keep you updated as to the progress of the translation in real-time. As soon as all the files are ready you get a copy by email and make sure that you will receive the translation from us by email or if you wish by post. Normally by email is sufficient.

A confirmation email is sent to the client, asking him/her to check the translation and ensure that the names and dates are correct. When we get the confirmation, we process with the notarization and shipping.

See here how a notarized and certified translation looks like

notarized translation sample

Click on the image to see how a notarized and certified translation looks like

Use our online Notarization and Certification tool to place your order where you can also calculate the cost of your certified and notarized translation

Documents we provide notarized translation for

Although USCIS no longer requires notarized translations, in some cases they may require a certified translation to be notarized. Some universities still require some translated documents to be notarized. If you’re looking to get a job in the US, some companies may require notary translation for your personal documents.

This is where we come in to help you out. We provide notarized translation services for all your personal documents, from any language into English. Some translations we provide notarization for:

Always get in touch with the institution where you need to submit your documents to and ask what they need, certified or notarized translation. We can do both, at some of the best prices on the market!

notarized translation for immigration or university admission
notarized translation

Notarized translation services for all your documents

In the event that you are looking for help with a translation for immigration in the United States. In most cases, notarized translation services are requested by people who are in the legal profession, but this is not always the case. Anyone can require notary translation services from time to time, and for different reasons. When you come to us, we make sure that you get your work done to the best level that you have ever come across in the market so far.

One of the key areas where we excel when it comes to notary translation is to make sure that your work is done as fast as possible. Speed and precision are some of the reasons why we have been able to excel in notary translation over the years, and this makes our work more realistic to all those who have been looking for such services.

We do understand the need for you to make sure that your work is presented not only in a manner that you can access and feel proud of, but also one that will be accepted as a normal format in the official documentation. Sometimes the context of information is lost through translation if you use cheap services. The guarantee that we are giving you is that this will never be the case when working with us. We have experts who have been working on notarized and certified translations for so many years, making it easier for us to deliver the best results.

Contact us now for a free quote!

The easiest way to get notary translation

Notary translation could be an essential need for your admission to the USA. If you are planning to immigrate to the United States and the USCIS office requested your translations to be notarized, then you need to use notarized translation services in order to have your documents accepted. Besides the immigration process, the notarization of certain documents will be required for various needs like commercial property, civil cases, and university admission.

In order to get what you need, you can take it the hard way or the easy way. The hard way is to search for a translator to translate and certify your document, then you need to take that certification in front of a notary to have it notarized. This means you’ll have to spend some time and money in order to have it done.

The easy way is to use our notarized translation services. You simply ask us for a quote and send us the source document. After receiving the scanned copy from you, we will send you the quote and if you accept it and pay the invoice, we’ll take care of the rest. We’ll translate and certify your document, then we will have it notarized and sent to you by mail. You also have the option to visit our office in Miami or Aventura in order to pick up your translation. Our quality checking process will make sure that your translated copy is error-free.

Using our services you no longer have to deal with spending extra time and money, you don’t even need to get out of your house to have it done. Simply order it online and have it sent to you by mail. There won’t be any multiple charges on your bill. You will only have to pay for the service that you requested.

the easy way to have your translation notarized
when is notary translation needed

When are notarized translation services needed?

The translations that are used for official purposes, often require notarized translation. In the event that ordered, the notary public or registrar will stamp and sign the Certificate of Accuracy we give with every single certified translation . This validates the signer of the translation and this authentication is valid in each of the 50 US states.

Why hire Universal Translation Services?

With 26,000+ customers and a huge number of words translated, UTS is a standout among the most trusted sources for online notarized translation services in the United States. Our staff of expert translators has the experience to finish your project on time with a high level of precision. Our support team is always available to help you along the way. We are devoted to providing you excellent value for your money.

We provide translations for any need, for both individuals and businesses. In any case, our services don’t stop here, as we endeavor to address the issues of all customers. It is for this reason that we added shipping and notary translation services for an ostensible charge. The notarization charge is not per page, but per document. Since we are enthused about giving quality support for the lowest rates, notarization charges are applied to the total of the order. It is the certificate of accuracy that needs to be notarized, not the translation itself. The signed certificate alone will have the seal and signature of the notary.

why hire UTS

Notarized translation questions

What is a notarized translation?

A notarized translation is a legal process to seal the authenticity of a certified translated document. It prevents any form of fraud or falsification of documents as it is legally binding business contracts that are stamped by a notary public in order to secure authenticity and discourage any forgery. Hence, the process is frequently referred to as an official fraud-deterrent procedure.

The entire notarization process involves 3 steps, examining, certifying, and record keeping. These 3 critical steps are being handled by a certified Notary Public. Hence, the notarization procedure is most often called a notarial act.

How to notarize a translation

A notary public can’t authenticate a translation because he doesn’t know the language and therefore cannot attest the accuracy. When a translation needs to be notarized, the notary public will authenticate the certificate of accuracy and the signature of the translator or translation agency. Therefore, a translation needs to be certified first, and then the notary public will notarize the certification which attests the accuracy of the translation.

How does a notarized translation look like?

As noted above, a notarized translation is a certified translation where the certificate of accuracy has been sealed by a notary public. There are many formats accepted for the certificate of accuracy, so you are able to find quite a few samples on the internet.

If you were wondering how our notarized translation looks like, click the image below.

example certificate certified translation
What is the difference between certified and notarized translation?

What is the difference between certified and notarized translation?

Most people don’t realize that certified translation and notarized translation are two different things. They are not the same. Certified translation services are in which a statement is issued by the translator or by the translation service. They check that the translation is correct and authentic. Also they make sure that the translator is proficient in the target language as well as the source itself. The certificate of accuracy also has the contact information of the linguistic expert or the translation agency. With a certified translation, the translation agency is providing a certification, stamped and signed by the translation company. In most cases this is requested.

However, in some cases, you need to have the documents certified and notarized. Notarized translation is when our in-house, live notary public certifies the identity of the person signing the certified translation. It is imperative to comprehend that the notary or registrar does not check or confirm the translation itself. If notary translation is needed, the certified documents will be presented at the notary who will notarize them and put his stamp on the presented documents. A certified or notarized document will be worthless without the relevant seals.

At the end you will have a certified and notarized translation, also called official translation.

Online Notary Service for Translations

Notarization is sometimes required for translations that are used for official purposes. If required, our notary public will stamp and sign the Certificate of Accuracy we offer with all certified translations. This verifies the signer of the translation, and the notarization is valid across the United States.

We provide online notary services for translations done by us with the help of our professional translators who gives extra authenticity to a translation by adding his/her signature on the certificate of accuracy. Notarization is needed when documents are intended for use by public authorities and specialists such as employers or bar organizations and other formal applications like immigration requests. Adoption agreements, legal records, trial transcripts, and other court documents also have to be notarized in various countries. We have a quality control system in place that allows us to provide best official and legal translation.

As stated above, notarized translation is needed for commercial transactions, legal formalities including immigrants and court actions. Regulatory works such as foreign student registration may also require notarization, but this differs from one college or university to another. Notarization in the US works as an additional layer of legality to the certified document which may be self-supporting in some situations while others ask for a notary.

Such notary translations need the result of a professional translator and a notary public. After the translation we put our signature and stamp on both original documents and the actual translation and we issue the certificate of accuracy. We then present the documents to the notary public which certifies the legitimacy of the person signing the certificate. Translations that have been notarized give an extra layer of security which is sometimes needed with USCIS and most of the time in other ventures like university admission.

online notary service

You have no translation but need to make an appointment with the online notary

notarization for any document

Notarization for any document

A Notary Public is selected by the state government or by the secretary of state to help the society as an unbiased witness in working with different official facts related to the signing of significant documents. These official actions are called notarizations. Notaries are candidly elected as ministerial leaders, meaning that they are required to follow laws without using significant personal preference, as would otherwise, be the situation with a judicial official.

A Notary has to screen the signers of essential documents such as property deeds, wills, and powers of attorney for their real identity, their willingness to sign without pressure or compulsion, and their knowledge of the contents of the document being signed. Some notarizations also ask the Notary to put the signer under the word, stating under the fine of a lie that the information included in a the document is right and true.

Neutrality is the base of the Notary’s public trust. They are duty-bound not to act in states where they have a personal concern. The public trusts that the Notary’s screening duties have not been corrupted by self-interest and documents attested by a notary are considered valid anywhere in the US.

Besides notarizing our translations, the online notary does much more than that, the notary can help you with any other notarial activity you may need. If you need a notary public which is always available, get in touch. You don’t have to visit our office and the law in Florida allows for online authentication. All you need to do is get yourself in front of a camera and present your documents to our notary so the office can help you with any notarial acts you may need.

Notary Public And Translation

Can you say with utmost confidence that you have all the right information about the governing and official bodies of your country? Well, if you have a degree in political science or international relations, you sure can claim that, but if that’s not the case, your info is as good as anyone else’s. The reason behind this little to no knowledge of official institutions is because we never really deal with them and when we have to, only then we realize that how wrong we are. Even government officials of one department may not know much about the working of another branch.

Take example of a notary public. Most of us believe that the notary public and translation are all the same. If you bring your document for notarization, you can also get it translated. Whereas a notary public only officiates documents by the authority bestowed by the government. It is nothing more than a seal of authentication and has got nothing to do with the translations.

Although it is vital that you should get the right details about how these institution works if you have a notarized translation requirement, we can do that for you. Our professional team has been working with such offices and understand everything really well. For further details, please give us a call or send a message on our live chatbox.

Notary Public translation
  • Can you translate your own documents?

    Every time people have to face an uncertain situation, they begin to wonder if there is an easy way to get out of it. But not every situation can be fixed at home with the help of the internet. Sometimes, there is only one solution, and that is to get help from the experts. When it comes to official language translation, a lot of people think that it is a simple process that can be handled by their computer. But in truth, it is a complex process in which a lot of things have to be considered in order to get accurate results. So, you cannot translate your own documents. Only qualified experts can do that. Even if you are fluent in Russian, you won’t know the cultural aspects of the language. So, you should only turn to the experts for document translation.

  • What does it mean by notarized?

    A term that often confuses people is notarization, so let’s simplify it. It is the process in which a notary public witnesses the signatures of people, verify their identities, and add their seal to complete the notarization. It is a way to add validity to documents. Papers like deeds and wills are often notarized to prove their validity. Without this process, people can become victims of fraud.

    A notary public is someone who has been awarded a commission by the state. They have the power to verify the identity of signatories and improve the authenticity of a document.

  • Where can I notarize a translated document?

    Sometimes, the notarization of a translated document is required. In such a situation, a person will have to contact the language expert who handled their document for assistance. The expert will appear before the notary public and sign their work. Once they have proven their identity, their work will be notarized. But to avoid all this, people can hire an agency for help. Translation agencies deal with such issues on a regular basis. They also have the right experts on their team to help you out. So, they can get you the assistance you require. They can handle both document translation and notarization.

  • Can I notarize my own translation?

    A heart surgeon would know all about the problems of the human body, but they won’t perform brain surgery. The reason is  because that isn’t their specialty. In the same way, even if you are an expert translator, you cannot notarize your own work. You will have to find a notary public. He or She are the only ones they are given the power by the state to verify signatures and add their seal on documents.  You will only be wasting your time by trying to do the notarization yourself, so reach out to the experts today.

  • Do you already have your document translated, but you need to get it notarized?

    Yes, we can do this. Send us a copy of the original document and the translation.

    We will check the translation against the original document. Important is that we need to be sure that the translated text matches the original document.

    Then we will take care of the notarization. For this, we will charge $15 for proofreading and $20 for notarization.

  • Who can do notarized translations?

    Whenever you have a foreign language document, you will have to get it translated. Otherwise  you can not submit it to the authorities. But for official procedures, you need certified translation services. In some cases, you might need notarization. When you are in that process, the signed statement of the linguistic expert who carried out the translation will be verified by a notary public. In most cases, this job gets divided between two people. That is a qualified translator to provide certified translation services. A notary public to put their official seal on certification statement. But if you get in touch with us today and send over the original text to us. We will provide you notarized translations within twenty four hours.

  • Do I need notarized translations for immigration?

    The rules for submitting an immigration application are different everywhere. In the past, USCIS required notarized and exact translation of immigration documents. But the rules have changed since then. The professional seal of a notary is no longer needed on original or source documents. If someone is applying for US immigration and their birth certificate is not in the English language, then it must be translated first. The exact and accurate translation must be accompanied by the signed statement of the linguistic expert. Only an immigration application with certified translations of personal documents of the applicant will get accepted.

We offer notarized translation services at some of the lowest rates in the market. Because our document translation rates are the absolute lowest you will find with any company; our notarized translations are also offered at the same low-cost rates.  We are available around the clock to help you when you need it!

Are you Ready? Let's get started: