Translation Services

Certified Translation Services for Immigration in the USA

certified translations
The current situation of international commerce has created important interactions among people from all over the world. People also move easily around the world for many reasons. If you have traveled to foreign countries in the past, you must already know that one of the most important barriers found to do business or relocate in a different country is the language. Translation =services have emerged as a vital solution and many people depend on them. Depending of the type of situation that you handle, you could be asked to provide certified translations for certain documents.

A certified translation is a translated document or text which includes a declaration from the translator affirming that he or she is competent in both languages and the translation is completed to the best of his or her knowledge. Translators include their name, signature and contact information to support their certification. This certification allows people who check those documents to understand them in their language and trust their accuracy. Most of the times government offices and educational institutes request them. In order make those certifications more trust-able it is also advisable to get them from professional translators.

Some institutions go even further and request notarized translations. A notarized translation includes an additional step by completing the certification before a notary officer. There are some debates about the convenience of adding this additional step to a translation, but at the end organizations and agencies decide which one they request. Sometimes they are requested for legal matters. For instance, US Citizenship and Immigration Services used to request notarized translations, but now they only request certified translations.

In any case, professional translators and translation service providers usually have both services available. If you need to use notarized services or certified translations, it is important to clear it up in advance with the translator.

What We Can Do For You

UTS is able to provide USA certified translation services from over 80 languages into English. Our translators are specialized in translating official documents for immigration in the USA. We are able to provide:

Calculate now your certified translation cost!

Official TranslationOfficial Translation Services

The need for official translation services is something that you cannot take for granted any more. You need to make sure that you get your official document translation done by professionals. There are so many good reasons why you should seek official translation, especially when you have so much at stake. If you are ever in search of someone who can get you the necessary documents that you need translated, look no further than this.

Official translation services come in handy for different types of tasks. It does not matter the document that you need, you will always benefit from official translation. Translation from one language to another can be a difficult process for you, especially if you are trying to get some documents prepared for official purposes. However, with official document translation, this will be the last thing that you ever have to worry about. Go ahead and get in touch with us and see how much we can help you.

If you need official translation services for USA then you’re in the right place. Contact us now for your free quote!

What is Certified Translation?What is the meaning of certified and where does it apply

There is a lot of confusion surrounding translation, in particular, certified translation.  So, we thought we’d give everyone the chance to find out a little more about translation services and make it a bit easier to understand also.

A translator is tasked with translating a document or piece of text converting it into proper spoken English (or whatever language required).  In the U.S. for a document to be considered as certified translation, there are many obligations to be met.  First of all, the document which was translated must have a statement (this must be signed by the qualified translator who completed the translation); stating the text translated is the exact same of the original text with the exception it has been translated into a second language.

The statement which must be signed is called Certificate of Accuracy, though strangely, this doesn’t actually guarantee a document has been translated accurately or correctly.  Also, even those who sign a Certificate of Accuracy and work on certified translations, it doesn’t mean they are actually certified translators.  Now, this can be very confusing so take your time to get your head around it but basically translators don’t need to be a certified translators in order to provide certified translation services.

Many people are mistaken when they believe in the United States of America, translators must be state certified because there is in fact no formal certification process for translators.  However, there is a state and federal certification process for interpreters but they are different from translators.

The ATA, American Translators Association however can offer national certification for translators across the U.S.  In fact there are quite a few different translator associations across the States; however, it is important to remember that none of the associations are offering any official certification just accreditation.  Translator associations can offer membership which can provide translators the requirement for certain translation roles.

Frequently, translation companies require any translator who wishes to work with them on translations, are to be accredited by at least one translation association.  Some translation companies such as Morningside require translators who are accredited to several associations.

Mostly certified translations are used when statements or documentation has to be entered into a court of law or will be used in an official government office.  Things such as birth certificates need to be certified in order to prove the document’s information is correct and matches official records.

There are different types of certified translation services however and if you require this service, it’s important to take the time and ensure you understand what certification is needed.  For example, if the translation must be notarized then the translator who is doing the work will need to include their resume with the translated document as well as qualifications he or she has.

Are you Ready? Let’s get started:

Affiliate Program

Keep in touch

Google Rating

Contact Us 24/7

Translation office in Miami

CALL US   -  844-WETRANSLATE / (844) 938-7267   -   QUICK LIVE QUOTE