COVID-19 does not affect our translation services.

Our team is available 24/7 to help you with your translation needs during this time.

How to get the best translation prices in USA for large documents

How to get the best translation prices in USA for large documents
translation prices in USA

When you work with multiple documents which need to be translated in other languages, it is normal for you to search for the best translation prices in USA and go with a company or even freelancer which provides quality translations at affordable rates.

How to get the best translation prices in USA while maintaining quality

Before jumping into the lowest prices on the market, there are also other important things to keep in mind when selecting your translation service provider.

the need for quality translation

Quality requirements

There are various requirements in regards to getting quality translation, outlined in the link above, however, the main one is the need to use translators who are natives of the language you want the document translated into. For example, if you want to translate from Spanish to English, your translator should be an English native speaker. If on the other hand, you want to translate a document from English to Spanish, then the translator should be a Spanish native speaker.

When you want to get the best translation prices in USA for translating a large document, then you need to contact at least 3 different translation agencies and/or translators for their prices. You will usually get the prices for translation based on word count, meaning how many words your document contains.  The combination of languages may also influence the rates you will get, at least with some of the companies or freelancers out there.

You should however know that different qualities are offered by different translation companies and translators. It is possible that machine translation and/or multiple translators are used if the time they are promising to deliver the job is very short. You could end up having some inconsistencies in the translation if that company uses multiple translators with no coordination.

The best translation prices in USA are not always the cheapest you can find!

Translations done by machines like Google Translate will normally be the cheapest and there are many websites you can even get it for free. For most applications and texts, machine translation quality is often very poor, implying the need for a human translator.

The cheapest human translation approach is crowd sourcing where a community or users is engaged.

Another option is to go with machine translation, but having the output proofread by a native translator, as the price will drop by about 50 percent. You will need to look for an agency or a translator willing to proofread it for you, as most experienced translators will not accept such a job, arguing they would rather have the document translated from scratch.

Summaries of Translation: if you want to translate about 5 million words to 4 languages in 2 months, a team of over 20 translators could be put together for each language. Even if you are fine with getting a summary of the document, that’s still a lot of work and you’ll have to pay for it. Inconsistencies may appear if the translators don’t work together or you don’t provide a vocabulary or glossary of terms.

lower prices for translation

The process of translation

When going after the best translation prices in USA, you should first be sure if the process of translation is the same when comparing prices.

The price per word is a great option, but what is included? Except for instances where a complete breakdown of the price of the project is requested by a customer, most agencies just give the full price for the service with no extras. Some quotes may look like the cheapest ones, but those might not include management of the project, extra proofreading by another translator and in-house QA review. So it’s best to always ask what is included in the translation quote you received.

You should also be wary of translation companies with very low rates per word, but with a lot of additional charges that will still bring the price to those with higher per word, or even higher.

You should also be sure they are experts in the industry. Normally the translator for medical subjects should be different from those for engineering. A good translation company should therefore have a lot of linguists that are qualified, with the ability to give quality translations on a particular subject-matter.

Factors that determine the cost of translation

It is confirmed that 1% rise in your pricing strategy can add up to 11% to your profits. With bad pricing, you’re missing out on benefits. Translation price in the USA is a significant element in your branding and reputation. Prices that are too high can make you come off as proud, while prices that are too low can call the quality of your product into a query.

Five main factors determine the translation prices in the USA:

  • The volume of content to translate
  • The timeframe required
  • The type of content
  • The language pair
  • The quality needed

Using the elements above to work out the cost of a job to translate a 10,000 word medical manual from Swedish to English in 48 hours, would incur higher fees whereas a task to translate 10,000 words of general Spanish text into English over 7 days may come in at a much lower cost.

While your budget can go a long way in determining the quality of work you will get, you can still get lower translation prices in the USA while keeping quality up high. All you need to do is to get in touch and ask for your free quote from us.

If we can help you with any questions, please feel free to contact us

Google Rating
Keep in touch
Contact Us 24/7
Translation office in Miami

CALL US   -  844-WETRANSLATE / (844) 938-7267   -   QUICK LIVE QUOTE   -  TEXT US: 786-460-4846 ? - CALL ME BACK