Universal Translation Services

Ilocano Language Services

Ilocano Language Services
Ilocano Language
(Last Updated On: October 16, 2020)

Ilocano Language:

Ilocano, also known as Ilokano, is an Austronesian language that is native to the Philippines. It belongs to the Northern Luzon language group. It is the Philippines’ third most spoken native language. Filipino is the national language of the Philippines, whereas English is the official language. But Ilocano is also a very important vernacular for the people of this country. It is the lingua franca of the northern parts of the Philippines. It is the native language of the Ilocano people, also known as Iloko. They make up the third-largest ethnic group in the Philippines. They reside in the Ilocos region of the northern part of the country.

The majority of Ilocano speakers can be found in the Northern Luzon region of the Philippines. Other areas within the country were this vernacular is spoken include La Union, Babuyan, Mindanao, and Mindoro. It is spoken by 9.1 million people as their first language. The speakers of various regional languages in Northern Luzon also speak Ilocano as their second language. Outside the Philippines, Ilocano is spoken in the Middle East, Japan, Canada, and Southeast Asia.

As a member of the Austronesian family, the Ilokano language is related to Malay, Hawaiian, Maori, and Tahitian. It is also similar to other Malayo Polynesian languages like Bisaya and Tagalog. Two writing systems are used to write the words in the Ilokano language: the Spanish system and the Tagalog system. The older generations of the Ilocano people use the Spanish system. The alphabet for the language was derived from the Latin script.

In the past, the Ilokano people had their disingenuous writing system. The script was known as kur-itan. The people of the provinces Ilocos Notre and Ilocos Sur want to revive the old script. A suggestion has been made to use the script as a medium of instruction in schools.

Ilocano into English

Ilocano Translation:

English is one of the official languages of the Philippines. It is also the most popular language in the world. This is why people often require translations into English. People from Northern Luzon need to get their documents translated into English from time to time. But people can’t turn to the internet to get accurate Ilocano into English translations. They will need to turn to qualified professionals to get quality solutions.

Translation is very important for multiple reasons. Without translation, the people of the world will not be able to read the beautiful and fascinating Ilocano literature. But today, a book published in Manila can be read by the people of California only because of literary translations. Language services make it possible for people to understand the national languages of others. A European citizen can speak to the natives of Japan with the help of language services. It is language services that make it possible for patients to explain their problems to a foreign medical provider.

English into Ilocano

Ilocano Translations for Business:

If a company is planning to open its offices in the Northwestern Luzon, then they will need to create advertisements to attract the attention of their target audience. But in order to win the hearts of the Ilocano people, they will have to get English into Ilocano translations. Getting your business registered with the local government would seem easier than finding an expert for Ilocano translations. But all you have to do is connect with an expert who speaks Ilocano as their mother tongue.

Every language is complex and can only be understood completely by its native speakers. People often forget that some countries are multilingual and all of their languages are different from each other. For instance, Mandarin Chinese is different from Cantonese. In the same way, Filipino (the standardized form of Tagalog) and Ilocano are not the same. You can’t expect a speaker of Filipino to accurately translate the Iloko language for you. If you want your ads to speak to your audience, contact us today and we will provide you with high-quality translations. You can get translations of scripts, voiceover, web sites, etc.

Certified Translation of Ilocano Language:

If you want to immigrate to the United States, you will have to submit a bunch of documents to the USCIS. But if your documents are not in English, then you will have to get their certified translations. If you are from Northern Luzon, you will need to get Ilocano language services so you can apply for American immigration easily. Certified translations are a hundred percent accurate, which is why they are necessary when someone has to share their documents with foreign officials.

The officers at USCIS cannot read foreign language documents, which is why translation becomes necessary. A number of documents might be needed for the immigration process including marriage certificate, birth certificate, and medical record. In some cases, people also have to share the death certificate of a loved one with foreign authorities. Whenever an official document has to be shared with foreign authorities, it must be accompanied by its certified translation.

Whether you are immigrating on your own or with your family members, we can provide accurate certified translations for all of your documents including birth certificates. We only have native experts on our time. Each member of our team gets to handle native language documents so they can provide accurate results every time. We can provide accurate translations for all the major languages of the Philippines including Tagalog, Korean, Spanish, Indonesian, Arabic, and Cebuano (also known as Bisaya). A huge number of languages spoken in the country are of foreign origins. It’s mainly because of the Spanish colonization that began in the 16th century and the immigration to the Philippines from surrounding countries. We can provide you translations in the script of your choice. Our experts are familiar with the Baybayin script and the Latin-based Spanish writing system.

Why Choose Us?

Languages are complex but not to native speakers. A native Spanish speaker will know their language as well as the cultural aspects of it. The reason we can offer translation of most of the spoken languages is the fact that we only hire native experts. Our translators know how to translate into their mother tongue accurately. We also test the language skills of a professional before hiring them to make sure they are the right fit for our team.

Along with offering quality solutions, we also give a free quote when you share your documents with us. This way, you can learn about the charges in advance. We offer quality assurance so you don’t have to worry about getting USCIS acceptance. Our project managers make sure that each client receives the completed project on time. We accept all kinds of file formats so you don’t have to worry about converting documents before sending them to us.

Whether you need Ilokano/English translations for immigration or to get health care in a foreign country, we can provide you with the help that you need. You can also get translations of Ilocano in any world language. You can get translations for your web site or reach out to us when you need linguistic assistance for legal proceedings. We have a huge number of experts on our team who know exactly how to handle each document.

If we can help you with any questions, please feel free to contact us


Our privacy policy

Keep in touch


Contact Us 24/7

Translation office in Miami