COVID-19 does not affect our translation services.

Our team is available 24/7 to help you with your translation needs during this time.

What is Back Translation

Somethings in life do not require too much of your time and effort. Just a little bit of time can do the trick. You can finish them half heartedly and still manage to do them properly. When your work becomes a routine for you, you don’t have to think before every step. You just know which file should go where and who needs to see a document after you have edited it. Almost everyone works the same way. They fall into routine and work becomes more like an exercise to which they don’t have to pay attention because it starts to come naturally to them.

The Jobs of Sensitive Nature:

There are a few things that require extra care and attention. A surgeon, even after doing a hundred surgeries, can operate on a patient with closed eyes. For the surgeon, surgery will never become an exercise. It will always be a highly sensitive task that they have to pay their full attention to, simply because someone’s life and health is at stake. Maybe they stop being nervous before every operation after a while and become more confident in their abilities but that doesn’t mean the procedure will lose its intensity. It will forever remain a sensitive task that can only be performed while being fully alert.

The job of a surgeon is only one example of jobs that require extra care. The daily life of a scientist is no different. Every scientist performs different experiments. During those experiments, scientists are often dealing with dangerous chemicals. Or they are testing drugs and substances to discover a magical cure or invent a revolutionary medicine. In either case, the nature of their job is quite sensitive too. A slight change in the measurements can mess up their data. Miscommunication with a test subject or a fellow researcher is another thing that can make everything a nightmare for them. Keeping everything under control and smoothly running is very important for scientists. Their one mistake can cost them highly, and not just monetarily.

back translation

Another example of a job of sensitive nature is that of lawyers. The legal world deals with all kinds of problems but when it comes to alleged criminals, their fate depends on not how the law works but how the legal system is operated by every official. Ignoring one small thing can be the difference between winning and losing a case. And it is not even about the win but about the life of the person who will end up in prison due to negligence even if they didn’t do anything. It’s not that wrong convictions have ended from this world but people from the legal field are always trying their best to eliminate all errors. They try to make sure that the evidence presented is not circumstantial and actually proves the guilt or innocence of the person accused of a crime. Jury system helps to make sure no one is convicted due to their beliefs or race. But even juries can be tricked into believing something that is not true.

Calculate now your certified translation cost!


Translation’s Role in Scientific, Medical, and Legal Fields:

Translation helps everyone around the world simply because the world is vast and humans speak plenty of languages. It has greatly improved many businesses’ chances of success by helping them establish their footing in different markets. But it plays a very crucial role in scientific, medical, and legal fields. It helps patients connect with doctors from all over the world. Sometimes a second opinion is all you need but the right doctor is another country. Interpretation helps patients connect with doctors in such a scenario.

Scientists have been able to connect with each other and benefit from each other’s research with the help of translation. Difficult convictions have become possible with translation’s help. But sometimes there is a specific type of translation that is needed in these fields to ensure complete accuracy and that is back translation.

What is Back Translation?

A back translation is when you hire a translator to interpret a document from one language into another and then hire another one to translate the document back into its original language. The purpose behind hiring two different experts or language service providers is to ensure accuracy. This extra step eliminates all chances of an error ending up in the final document. The backward translation is used in research to make sure the correct sentiment of the answers in a questionnaire are conveyed perfectly to the scientists. They also help doctors ensure that there are no errors in a patient’s lab report.

This type of interpretation also helps in the legal field because by translating a document into the target and then the source language, there is no room left for errors. Sometimes the back translation may end up being confusing for people due to the cultural differences in the source and target language. In such cases, double back is used. During double back, a third expert is hired to edit the two translations and reconcile them in to a final document that is free of error and also makes sense.

Since back translation involves interpreting a document twice, it costs more than a standard translation. But the sensitive nature of the documents means that paying extra for the translation is worth it. A lot of agencies do not offer back translations due to their complicated nature but good ones like Universal Translation Services do. You can get in touch with them for affordable and accurate back translations.

How to Check the Accuracy Level of a Translation?

The best way to communicate in a multilingual world is with the help of translation. Without it, we would not be able to convey our messages to each other. The lack of communication would lead to misunderstandings, which can be dangerous for countries. But thankfully, we can avoid all of such problems with the help of language services. It allows people of different cultures to engage with each other. However, people rarely understand the importance of accuracy in the linguistic world. The efforts that go into making a file accurate often go neglected by common people.

Since accuracy is so important, there are various ways to measure it. One popular way to check if a rendering is accurate or not is back translation.

How Does it Work?

It is a process in which a human translator reverses a translated file to its original language. The resulting file is compared with the source text to check its accuracy. The reversing process allows clients to check for mistakes in the text and remove them before approving the translation. It is a costly procedure, but it does offer satisfaction to clients. Although it is not needed in every situation, there are certain instances in which getting a back translation becomes necessary. It allows researchers to communicate with the sample population clearly, even if they speak a foreign language. It is worth mentioning that the equivalence to the original text can only be measured accurately if the translator does not have prior access to it.

Steps of Back Translation:

The complex reversal process involves many steps. Missing a single step can affect the accuracy of your documents. Whether you need to figure out the quality of the file for your business or individual use, knowing the process can help you in finding the right expert for the job. You cannot simply ask a bilingual person to do a back translation for you. You will need more than one expert to handle the job for you. Here are the steps of back translation:

  • The first step begins with a company or person hiring a linguistic expert to handle a document for them. The expert will be handed over the file which they will translate to the target language. The final file will be handed over to the client.
  • After receiving the file, a different expert will be hired to translate it into another language. It is worth mentioning that the document to be translated must get interpreted into the vernacular of the original file. The expert should not have access to the original paper so they can offer an unbiased translation.
  • After the reversal, the resulting document will be compared with the source file. The two will not be the same word for word. But they must have the same meaning, and there should not be any huge differences between the two. The word choices can be different, but the meaning should be the same. If the comparison proves that there are no differences in meaning, the translation will be approved.
  • If the comparison results in pointing out the mistakes in the text, the client will go back to the linguistic expert and ask for a revision. They will also explain the context of the text in a better way to help the linguistic expert in the completion of their job.

The process of back translation not only helps people in measuring the accuracy of a text but also allows them to correct any mistakes in it before it reaches the target audience. The costly process is worth the money people have to spend on it because of the positive results it brings.

Questions? We are here 24/7!

Google Rating
Keep in touch
Contact Us 24/7
Translation office in Miami

CALL US   -  844-WETRANSLATE / (844) 938-7267   -   QUICK LIVE QUOTE   -  TEXT US: 786-460-4846 ? - CALL ME BACK