COVID-19 does not affect our translation services.

Our team is available 24/7 to help you with your translation needs during this time.

5 steps for accurate financial translations

5 steps for accurate financial translations
financial translations

Financial translations can be extremely risky. They are full of important numbers, numbers which can be easily translated incorrectly. It’s already hard enough to keep track of a dozen different digits, but it’s even more difficult if a translator has to switch between languages with different numbering systems.

How to avoid mistakes in financial translations

There are some ways a translator can avoid errors and a client can check for them.

translation tools

Use specific translation tools

Specific translation tools and checkers can’t do translations but they do a good job of converting numbers and currencies. They’re perfect at least to check for misplaced numbers in translations.

Have it proofread or quality controlled

Even the best of translators can get caught up in translating that they will fail to spot a mistake in a sea of numbers in financial translation services. A fresh pair of eyes can spot what they can’t.

Avoid pitfalls from the beginning

Some languages have modified their number system, especially financial documents, in order that it could be read easily by foreign investors, and thereby avoid errors during translation. Therefore make it a point that the documents you want translated have already adopted the practice.


Compare the final data with what is out there. If the financial document is publicly available chances are other groups might be interested in it and have had it translated themselves or at the very least gleaned the numerical data from it. See if your numbers match up.

research terms
  • What are the tools of translation?

    Every translator these days relies on tools to improve their efficiency. These are called Computer Assisted Translation or CAT tools. They offer assistance in multiple ways. They store previously completed projects and offer glossary of terms to the translator. Machine translation is also a tool that a linguistic expert can rely on.

  • What is the best translation tool?

    The best translation tool is translation memory because it not only saves a lot of time of the linguistic expert but also helps them in maintaining a consistent tone throughout their project. Through it, a linguistic expert can access previously completed projects and use terms and phrases from them instead of translating the same thing again and again.

  • What are localization tools?

    A localization tool is a software that assists translators in localizing a document, website, or an app. These tools are also helpful in increasing the efficiency of a linguistic expert. They can also read various formats without needing to convert them. This is another way in which these tools save the time of the translator.

  • What is the best free translation software?

    A lot of translation software and tools these days come with a lot of features, but they are all paid. When a translator is just starting out, they might need a free software so they can do their job easily. Google Translate is the best free translation software that offers linguistic assistance to translators. Linguistic experts can polish the translations provided by the program and add them to their projects.

Does it make sense?

Although it would be nice if it were true, if it’s too good to be then it probably is. Use your own practical judgement if the numbers seem right in financial translations. Does it agree with the published performance so far?

Financial translations are an integral part of any business venture seeking out to expand in the premises of foreign countries. For any business site to progressively grow on the global scale, the requirement of translations lies in dire need and encompass the vital component of being accurate because of the important private information stored in such documents.

The fragile documents require a professional translator to carry out the conversion from one language to another with proper grammar, vocabulary, and pronunciation. The task cannot be carried out with online translation tools because the accuracy that can be acquired through native translators is not comparable with the use of online translation tools. These tools can give you the basic translation but cannot be utilized to procure complex translations consisting of various formulas, content and varying language/language pairs. The experience that comes with years of working only can provide the accuracy deemed fit for this kind of translations.


Just like any business operation, you delegate the task of doing translations to the experts but at the end it’s only good business practice to check for inconsistencies yourself. When it comes to financial translations the best way to go is to use a translation company which has experienced translators in this field and also because the translation is then proofread by a second linguist.

If we can help you with any questions, please feel free to contact us

Google Rating

Our privacy policy

Keep in touch


Contact Us 24/7

Translation office in Miami

CALL US   -  844-WETRANSLATE / (844) 938-7267   -   QUICK LIVE QUOTE   -  TEXT US: 786-460-4846 ? - CALL ME BACK