COVID-19 does not affect our translation services.

Our team is available 24/7 to help you with your translation needs during this time.

When do I need certified document translation near me?

When do I need certified document translation near me?
certified document translation near me

There are various instances when one would need to be looking for a translation that is certified and that is why the question “Do I need certified translation near me” pops up quite often these days. Some of our clients were wondering if they would need their translations done by a near-by translation company or anyone could do it for them. You can find the answer in this article.

Do I need certified document translation services near me?

Mainly, one would need a certified translation in 4 instances: during immigration to the United States, in legal cases, when applying for studies or a job in the US, or in business dealings. Each of those instances would require translations that are certified. Whether you need language assistance for USCIS or for university admission, you should only turn to professional translation services. Official documents must be handled with special care. If you need translation accuracy, you can’t turn to Google Translate or your bilingual friends.

translation certified

What is a translation that is certified?

A certified translation is any document that has been translated from one language to another by a translator who has made reliable assurances that he/she is fluent in both languages, and the translation itself is accurate, complete, and sufficient to be relied upon.

In short, it is the type of translation in the target language that government officials of a country can accept. It can be registered into their records in its translated form and used just like any documentation that originated in that country.

We as a United States translation company, provide this type of translation from any language into English. If you want to know more or see how we do it, check our sample on the certified translation page.

Of course, there are different situations that require certified language solutions. However, most instances fall into one of the following cases:

During immigration proceedings

Depending on the immigration way you choose, you will be required to prove several things about yourself to the fulfillment of your preferred country’s immigration officials. You will need to verify your identity, citizenship status, your health and medical history, and your police records.

All of these factors are typically proven with documentation. If you are moving to a country that uses a different official language, some or all of these records must be translated into the official language of the country you want to move to. The use of USCIS certified translations allows immigration executives to take these translated documents more quickly and with much more confidence in their accuracy, speeding up the process immeasurably.

If you want to move to the United States, you will have to fulfill all the requirements of the country’s immigration authorities. One of the requirements is that all of your personal documents must be accompanied by their certified translations. You will have to get document translation services if you want to get through the immigration process.

University Admission:

Many people dream of studying in the United States. The country is home to one of the best academic institutes in the world. But when applying for admission in the US, applicants not only have to fulfill the requirements of the immigration office but also of the university that they want to study in. They will not only need translations for USCIS but also for their admission application. Along with birth certificate translation, they will need the help of a linguistic expert with their academic transcripts too.

Business Documents:

More often than, business translation services have to be simple. But when it comes to legal documents or official purposes, businesses also need a certificate of translation. They even require notarized translations from time to time.

immigration proceedings
  • How do you certify a translation document?

    A translation document can be certified by a translator. When they are done working on a document, they will draft a statement that talks about the accuracy of their work. They will sign the statement and add their contact information under it. This is the process of certifying a translation document. A specialist translator and a language service provider, both are authorized signers, which means either of them can certify translations for immigration.

  • Where can you translate documents?

    Google Translate offers a document translation feature now that people can use to find out the meanings of text files. They can upload the file directly on the website and get its translation quickly. However, if someone needs accurate translations of documents, then they should only hire qualified experts. Otherwise, they will end up with inaccurate linguistic solutions.

  • Do you need a certification to be a translator?

    The requirements people have to fulfill to be considered a translator are different everywhere. In some countries, a certification or license is necessary for language experts. But in the US, a certification is not needed for someone to be considered a translator. However, if someone gets certified by the American Translators Association, they will have the option to put their certification seal on their translations.

  • How much does it cost for translating a document?

    The cost of translation depends on a lot of factors. The country you are in, the language combination, and the word count are some of the biggest factors. But if you can find a good agency, you will be able to get the translation of a document at $0.12 per word. And if the translation is simple, the rate might be as low as $0.10 per word.

  • How do you know if a translator is certified?

    A certified translator will:

    • Have a seal as proof of your certification
    • Be able to provide you with accurate results every time
    • Be consistent in their work quality
    • Send you error free translations
    • Be fluent in at least two languages and also be familiar with their respective cultures
    • Be punctual at all times and will never be late with their deliveries
  • What is a certified translation UK?

    A certified translation UK is the service that you can get from a qualified linguistic expert in England. You will have to find a translator who can draft a statement as proof of accuracy. They will have to add their signature and contact details under the statement. The statement will make the translation certified.

  • How do I become a certified translator?

    In order to become a certified translator, you should:

    • Get a degree in translation or a related subject
    • Practice as much as you can
    • Gain experience by volunteering for an organization
    • Become a member of the ATA
    • Apply for the certification exam
    • Prepare for the exam and take the practice test
    • Clear the exam to get your seal from ATA
  • What does official translation mean?

    A certified or official translation is the one that is carried out by a qualified professional and comes with their signed statement. The statement informs the authorities that the translation is accurate and complete. It is the most valuable type of translation and is accepted by authorities all over the world. People can require certified translations of papers like court documents to original birth certificates and academic documents to medical records.

legal cases

In legal cases

Legal norms differ from nation to nation, and even from court to court within nations. Though, a court is more likely to accept translated evidence if they are convinced of the accuracy and authenticity of the translation. For that reason, several people choose to rely upon certified translations services to translate their legal documents and evidence.

In obtaining licenses and certifications

If you were born in or spent a great deal of time in a country that uses a different official language than the one you are trying a license or certification in, you’ll need to have documents from that time translated so that the new officials can use them. Using a certified translations service makes it useful to rely on the translations, which could help you gain your certification or license sooner and with less trouble.

When you are looking for document translation services near me you will probably see us on the first spots. We are highly reliable, we provide accurate translations at low costs and we can send you the translation anywhere in the world.

Applying to an abroad school or university

Many universities in the UK, the US, and Europe, have many candidates and the competition for those spaces can be very tough. To decrease the pool of candidates to a manageable number and to assure that their staff only spend their time on the fairest applicants, many universities accept only certified translated transcripts and common identity documents.

In commercial or business dealings

International business and investment deals are conventional in this day and age. Nonetheless, a language barrier can still slow progress. Mainly if you are working with people or organizations for the first time, the use of a trustworthy, reliable document translation services provider can make the process quicker, simpler, and more engaging for all concerned.

If you would like to speak with a member of our team to discuss your needs for a certified document translation near me in further detail, contact us, and we will get back to you in seconds!

What is this so-called USCIS translation certification?

When people require language services for USCIS, they can feel confused. They cannot give their personal documents to their bilingual friends for translation. If someone wants guaranteed acceptance by USCIS, they should turn to a reliable translation service provider. The translation for USCIS can only be handled by those who have prior experience with immigration documents.

Whether you need Spanish to English marriage certificate translation or birth certificate translation, you will need to hire an authorized signer or a reliable translation service provider. If you need language services for USCIS, you can send over your personal documents to us. We will make sure that you get accurate results, as well as certification. We also offer guaranteed acceptance by USCIS for the translation of all of your personal documents.

The immigration office of every country has certain requirements when it comes to the submission of people’s personal documents. Our authorized signers will send you the certificate of accuracy along with the translation of your source documents. You can use the translation provided by us for official purposes. We have a decade of experience in immigration translations and can handle all the common identity documents.

If we can help you with any questions, please feel free to contact us

payment-image
Google Rating
4.2
Keep in touch
         
Contact Us 24/7
USA
Translation office in Miami

CALL US   -  844-WETRANSLATE / (844) 938-7267   -   QUICK LIVE QUOTE   -  TEXT US: 786-460-4846 ? - CALL ME BACK

¤