What Is The Role Of A Language Interpreter?

role of Language Interpreter
(Last Updated On: )

People often end up making the wrong decision when they don’t have all the facts available to them. A lot of us pick the wrong profession because we don’t know much about ourselves and the world. If a person knows themselves completely, they would not have any trouble figuring out which profession is the right one for them. Picking a financially beneficial career is not enough; you should choose an option that will also be fulfilling for you. Before a person decides to pursue a field, they should be given all the important information about it so they can make the right decision.

The Language Industry:

For many people, corporate jobs can prove to be emotionally exhausting. For them, only those things work out that challenge them creatively. Some of them study arts, and some end up getting a degree in social sciences. But there are also those who wish to understand languages and their progress throughout history. There are multiple options available for such people. They can become linguists and spend their whole lives studying languages, their origin, and their structure. They also have the option to join the translation industry. But if they are not comfortable with translating documents, they can pick the profession of interpretation.

The world cannot survive for a day without the help of linguistic experts. They not only allow individuals to communicate with each other but also make it easier for multinational businesses to connect with a global audience. Heads of state would not be able to carry out conversations with each other without the assistance of interpreters. From the stories of World Wars, people can get an idea of how important the job of an interpreter is. They help us avoid conflict in difficult situations.

software aid for Language Interpreter

What is the Role of a Language Interpreter?

You may think that you wish to join a profession, but you can’t know for certain until you know everything about it. If you study astrology thinking it will help you become an astronomer, then you will be disappointed. Knowing what role you will have to assume after finishing your degree can help you with your decision. The role of a language interpreter is complex, which is why a person should know all about it before they decide to join the profession.

The basic responsibility of an interpreter is to bridge the communication gap between people who don’t speak the same language, but there is more to it than that. Here is the role of a language interpreter:

statistics report on Language Interpreter
  • Conduit:

The simplest role of the linguistic expert is to work as a conduit between two parties. The expert will convey the messages to both sides in their simplest form. In their role as a conduit, an interpreter will convey the message of the speaker to the listener without editing it or polishing it. Although, as a rule, they are not supposed to make any additions in the message, they can refine the speech when conveying it to the listener. This default role is chosen when there is a chance that a misunderstanding will arise between the parties.

  • Culture Broker:

Culture is a huge part of the language, and without the former, the latter cannot be understood. During communications between doctors and patients, cultural misunderstandings can arise often. It is up to the linguistic expert to make sure that these misunderstandings don’t last. They will explain the meaning of the message instead of conveying it word to word. By assuming this role, the linguistic expert will help both parties get through the conversation easily.

  • Clarifier:

In their default role, the linguistic expert is not supposed to edit the message being conveyed. But when they assume the role of the clarifier, they can take their time in explaining the message. As a clarifier, the linguistic expert also draws pictures sometimes to explain the meaning of a word or phrase to the participants. This happens when there is no alternative word in a foreign language. Pictures can also be used to explain something to those participants who are not educated enough to understand the alternative word in their language.

Roles According to the Fields:

One important thing to remember about your duties as an interpreter is that you will have to change according to the field you are working in. Someone working in the healthcare industry will have to assume a different role than an expert working in the legal industry. It is up to you to pick a field before you begin to work as a linguistic expert. If you are not certain about which field to join, you can learn more about them first or talk to other experts to get an idea about the kind of work they do. Regardless of the field you decide to work in; you will be required to have good observational skills. Without them, you won’t be able to pick hints during conversations.

Like every other field, you will have to practice regularly to become better at your job as an interpreter. Noticing gestures and body language of the speakers will help you be more efficient and provide satisfactory services to your clients. If you think you can fulfill the duties of an interpreter, then you should definitely join the field. Once you get the necessary qualification and training, you can join the field as a professional and start working on projects. Join an agency, and you will be able to earn a decent amount.

If we can help you with any questions, please feel free to contact us


Our privacy policy

Keep in touch


Contact Us 24/7

Translation office in Miami
Request quote