Universal Translation Services

Tips For Video Conferencing With A Language Interpreter

Tips For Video Conferencing With A Language Interpreter
Remote Video Interpreting
(Last Updated On: October 4, 2021)

Poor planning can ruin everything. If you decide to meet potential investors but don’t prepare the boardroom accordingly, then it will leave a poor impression on them, and they most likely won’t invest in your business. Planning is important in every walk of life, whether you are going to create a world-class invention or just have a meeting with your boss. Planning allows you to prepare for things properly. And with good preparation, you can face anything without any fear or hesitation. In today’s technological world, where meetings can be conducted online, preparing for them has become a lot easier.

Remote Video Interpreting:

If you can’t find an in-house interpreter these days, you don’t have to worry. With the help of the internet and computers, you can connect with a linguistic expert. They will be able to provide their services through video. People can conduct interviews and hold meetings with foreigners this way. Thanks to the expertise of the interpreter, the linguistic barrier won’t be a problem during the meeting. Since everyone has a computer and internet connection these days, arranging online meetings is not a problem. Now that we are living through a global pandemic, video conferences have become all the more useful.

Tips for Video Conferencing with a Language Interpreter

Tips for Video Conferencing with a Language Interpreter:

If you have booked an interpreter for a video conference, then you should know some things about the session beforehand. Unless you prepare for the conference properly, the interpreter won’t be able to do their job. Here are a few useful tips for video conferencing with an interpreter:

Video Conferencing with a Language Interpreter
  1. Book the Session Beforehand:

Linguistic experts are always in demand, but more so these days when everyone is having online meetings. So, don’t think that you will be able to get in touch with an expert on the day of the conference. You should book the session at least a couple of days before the date on which you need the help of the interpreter. If you book the session a week in advance, then that will be even better. Also, mention the exact time frame during which you will need the assistance of the expert.

  1. Good Internet Connection:

This should go without saying, but a good internet connection is very important for video conferencing. If your internet gets disconnected, again and again, the interpreter will have trouble listening to the speakers, and therefore, they won’t be able to do their job properly. A bad internet connection would also mean that there will be constant interruptions during the conference, which would waste everyone’s time.

  1. Video Quality and Camera Placement:

Make sure that you are using a good camera for the conference. Interpreters rely on the body language of the speaker as much as they do on the speech to understand the meaning of the spoken words completely. If the video quality is not good, they will not be able to see the speakers properly. This is why camera placement is important too. It should be angled in a way to cover every party present during the conference. This way, the linguistic expert won’t have any trouble observing the speakers.

  1. Quality Equipment:

Your microphone and headset should be of high-quality. If you aren’t speaking clearly, it will be a problem for the interpreter. Faulty equipment can affect the outcome of the conference, so check these things beforehand. This way, you won’t run into any problem during the meeting.

  1. Remove Hurdles:

If there are any objects in the way, remove them. For instance, if you have decoration pieces or folders on your table and they can obscure the view of the camera, remove before the conference starts. This way, the linguistic expert will be able to observe you properly.

  1. Surroundings:

If there is any background noise that can affect the video conferencing, get rid of it before you start the meeting. The interpreter should not have any distractions during the meeting; otherwise, they will not be able to do a good job. Also, make sure that the room you have chosen for the conference has proper light. The linguistic expert should be able to see the participants clearly during the meeting.

  1. Be Considerate:

The speakers should speak slowly so the linguistic expert can keep up. They must be considerate of the fact that the interpreter will have to remember their speech. So, not only should they speak slowly but also keep their sentences small. This way, not only will the linguistic expert be able to perform, but the participants also will be able to understand the speaker properly.

  1. Simultaneous or Consecutive:

It is important for the linguistic expert to know beforehand about the type of service you require. If you need simultaneous interpreting where the audience will hear the meaning at the same time as the speaker talks, then you will need more equipment. In consecutive type, the linguistic expert provides the translation once the speaker is finished talking.

The world has come a long way, and it keeps on changing our lives every day. However, we must also pay our part in making the world a better place. All the service providers deserve our help and appreciation. If we give them the proper space to do their work, they will not disappoint us. But if we suffocate their creativity, then they won’t be able to deliver the kind of work we want. So, by making things easier for service providers, we make sure that we get the service we need from them.

If we can help you with any questions, please feel free to contact us


Our privacy policy

Keep in touch


Contact Us 24/7

Translation office in Miami