1 Day Out of The Life of a Translator

1 Day Out of The Life of a Translator

A Day of a Translator

There are thousands of different fields for people to choose from. Everyone picks one that they always wanted to join as a child, or one that has a lot of scope. Once people get the required qualification and start working, they fall into a routine that they will most probably follow for the rest of their lives. Many of them might complain about their tough routines every day. And they aren’t that wrong. The nine to five job isn’t easy. It not only takes up your whole day but also tire you to the point where you want to do nothing except lying in bed once you get home. Weekends are spent taking care of household chores that you ignored during the week due to lack of time and strength.

There are many people who can’t follow the nine to five routine for one reason or another, and there are some who simply don’t want to follow it. Such people turn towards freelancing or at home jobs. They might be spending the same amount of time in action as someone with an office job does but they get to enjoy flexibility in some aspects. Life of a translator sometimes not easy. They also don’t have to get ready every morning to leave for office. They can even work in their pjs if they want.

People with creative fields like writing and translating prefer to do their tasks from home or freelancing positions. It is not an easy task to create new content every other day or to carry out an accurate translation of a document. This is why creators need regular breaks and inspiring moments during the day so they can keep on working. They also prefer to work in a comfortable environment with no outside noise or other distractions. But no matter which way they choose to work, in an office or from home, they follow the same routine more or less. The process of doing the actual work will be different from person to person but going through the day’s tasks is mostly the same. So life of a translator not so much crystal.

life of a translator

One Day Out of the Life of a Translator:

life of a translator

It wouldn’t be an exaggeration to say that translation is keeping the world together where more than seven thousand languages are spoken. It is with the help of this useful tool available at our disposal that we are able to connect with people regardless of their language. The barriers that would have been impossible to cross without translation were rendered useless with its help. There are no people and languages left that are out of reach for the rest of the world. Businesses can expand to the whole world with the help of the right language services. Healthcare industry is flourishing all thanks to interpreters and translators.

It is important to understand that the people who do such important work for us, how they spend their days. In order to get a better look at the efforts of a translator, let’s see how their day goes:

  1. Planning:

Everyone’s day should start with planning so they can be productive the rest of the time easily. A translator reviews the day’s tasks and plan accordingly. They allot fixed time to each project and also schedule breaks for food and inspiration.

  1. Working:

Once they have made the plan, they will get down to work. They will start with the project with the shortest deadline. If they only have one task for the day, they will make a first draft of its translation to be reviewed later. They will use various tools while working to make sure there are no mistakes.

Most of the people that work with language services start by reading the document they have to interpret. This gives them a general idea of the document and translating it becomes easier. It also tells the translator what they will be needing while working on the document. This working period takes a couple of hours, sometimes more depending on the work load, until it is time for lunch.

  1. Food Break:

It is good to maintain a healthy diet no matter what kind of work you do. But the people whose work don’t require much movement need to eat healthy more than anyone else. They need less oily foods and more green snacks. They must also stay hydrated. Although the latter is easy because you can keep a water bottle near you while working, eating healthy is a difficult thing for everyone.

Translators turn this break productive by making a light lunch and then eating it while catching up with news or watching an episode of their favorite sitcom.

  1. Revision:

After the lunch break, they get back to work and review the first drafts to see if there are any mistakes to be fixed or gaps to be filled. This is a very important step and all professional translators follow it to make sure they end up providing only high-quality work to their clients.

  1. Fun Activity:

Everyone should have room in their schedule for fun activities. Many translators dedicate this time to one of their hobbies. It refreshes their mind and keeps it active.

  1. Submitting Tasks:

At night, a translator reviews their projects for the last time and then send them to the clients. After that they get things in order for tomorrow’s work before turning off their laptop. Once they have had dinner, they watch the TV or turn to Netflix while waiting for sleep.

Now you have an idea of how busy  life of a translator is even if they work from home. They do a very important and difficult job and should be appreciated.

If we can help you with any questions, please feel free to contact us
Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Affiliate Program
Start earning money with our Affiliate Program

Want to start offering translation services in your organization and make money? Click here
Student Discount
ATA member

 

BBB Accredited Business
Chamber Certified
Google Rating
4.2
Keep in touch
           
Contact Us 24/7
USA
Translation office in Miami

CALL US   -  844-WETRANSLATE / (844) 938-7267   -   QUICK LIVE QUOTE   -  TEXT US: 786-460-4846 ? - CALL ME BACK

¤