COVID-19 does not affect our translation services.

Our team is available 24/7 to help you with your translation needs during this time.

About Certified Translation for Afghanistan

About Certified Translation for Afghanistan


With its classical history, Afghanistan has dominated the Asian continent, especially the Southeast region. Afghanistan’s culture, history, and art stand alone in this rapidly developing World. Languages like Persian, Hindi/Urdu, and Arabic dominate the Southeast Asian region but when it comes to culture, art, custom, translation services Afghanistan and the Afghani language is incomparable.

Previously, the Persian and Arabic languages held a significant position in Southeast Asia in terms of linguistics but during the Colonization era, colonists introduced languages like English, French, Dutch, and Portuguese to the people of Asia. Though most of these languages were sent back with the colonizers, English still dominates the minds of Asians.

Colonization had a very significant effect on the lives of Asians. This impact was not only political but also linguistic, cultural, and artistic. Pashto, the official and national language of Afghanistan already overshadowed by Arabic and Persian, was now once again overshadowed by the influence of English. Pashto never got the recognition same as Persian, Arabic, and English.

Even after the end of the colonization era, Pashto is still confined to Afghanistan. It is also very much spoken in North-western Pakistan, but it is mainly due to the Afghan refugees living there. Pashto is a very underrated language when it comes to both literature and communication.

For the past few centuries, multilingual poets and writers have created numerous works in both Persian and Arabic but Pashto. For the time being, let’s introduce you to this beautiful language and why it is very unappreciated.

afghaan and translation
translation Afghanistan

Also, we will dig into the historical roots of Afghani, the language, and Afghanistan, the country. We will also introduce a “certified translation” and certified translation services of Afghanistan too.


Humans always have had the curiosity to travel to other parts of the World and experience a different aspect of life. It does not bother if a geographical area is extremely cold, hot, or mountainous. But sometimes, this travel may be for more than just exploration of different corners of the world. Many individuals and businessmen tend to travel for business purposes, mainly to expand their business and company to other territories.

Due to the political instability of Afghanistan, not many international businesses have been there. Along with the challenge of personal security, this business expansion would likely face another major challenge. This problem is because of the difference in languages.

This linguistic difference demands a translation service that can very professionally translate different documents. The translation company an individual hires, should be able to provide top-quality translation for any kind of document. The document can be legal, financial, or of any other kind.

Afghanistan, a landlocked country 

Afghanistan is a landlocked country that lies in South Asia. It borders Pakistan to the east and south, Iran to the west, Turkmenistan and Uzbekistan to the north, and China and Tajikistan to the northeast. Afghanistan has a population of about 38 million. The country stretches at an area of nearly 652,860 km sq. Kabul is the country’s capital. The official language of Afghanistan is Pashto and Dari.

Afghanistan is geographically a very complex country. Most of its territory consists of the desert landscape and tall mountains that stay snow-covered throughout the whole year. The Afghan population lives in mountain valleys to carry onto the living. Many historians believe that the first inhabitants of Afghanistan were Indo-Iranian tribes such as Bactrian nomads.

They migrated into Central Asia around 2000 BC. After this migration, they spread out all over central Asia, mainly Afghanistan. They became known as Kushans. In 100 AD, Kushans converted to Buddhism and spread throughout China, India, and Indonesia.

Pashto, the language of Afghans 

Since ancient times, various tribes such as Bactrian Greeks, Scythians, Parthian Persians, Kushans, Turks, Arabs, etc inhabited Afghanistan. Each of these following groups brought foreign languages, the ones that they used to speak. Among them, people consider the Pashtuns to be the descendants of ancient Greeks, the oldest inhabitants of Afghanistan.

They speak Pashto as well as other Indo-Aryan languages such as Dari. Pashto holds the Official status as a language in Afghanistan. It is also the native language of Afghanistan. While Dari is the Afghani dialect of Persian, Pashto is a different case. Pashto is sometimes also referred to as Afghani and the Afghan currency is also called Afghani. To avoid ambiguity, the Afghani language is commonly known as Pashto.

Are Pashto and Afghani the same? 

While the Official language is known as Afghani, the term ‘Afghan’ means someone who is from Afghanistan or something which relates to Afghanistan. The term itself constitutes two smaller terms: One of which is ‘Afgan’ meaning foreigner. So basically, an afghan is a person who belongs to another nation.

arabic certified translation afghanistan
translation services afghanistan

In modern times, the term Afghan refers to anyone born in Afghanistan or having some connection with that country. Therefore, Pashto is sometimes also known as Afghani.

What is a Certified Translation? 

A certified translation is the translation of original documents from one language to different target languages. The “certificate of accuracy” is what translates to certified. The translator who does the translation provides the certificate of accuracy, a written statement that verifies the authenticity and accuracy of the translation of the document.

The certificate of accuracy acts as proof that an experienced and professional translator translated the document. A certified translation is completely different than a notarized translation. A government official or any other notary figure stamps or signs the translated document to make it a “notarized translation”.

Why should you consider hiring us? 

Unlike other companies which deliver Pashto translation services, we prioritize the quality of our translations and the satisfaction of our customers. Never do we compromise on the accuracy and professionalism of our translations. Since we have started our organization, we have successfully delivered thousands of certified translation Afghanistan, getting positive reviews from our clients.  This is what increases our credibility.

There’s a one in a million chance of any technical error in our official translation of Pashto. If any of our clients seems not satisfied with our translations, we reconsider their application and significantly improve the translation of documents. Our professional translators take minimum time in the translation process and proofreading.

Also, we consider applications for the post of Afghan Translator mostly from people who are Afghan national. Along with Pashto translations for Afghanistan, our Farsi translators help us provide top-quality Farsi translations for Farsi documents. Our Persian document translation is also flawless and reflects professionalism. We also deliver translation services for U.S. Citizenship and Immigration Services.

Our Objective

We, Universal Translations, deliver the best certified translation Afghanistan services, isolating ourselves from our competitors in the Translation industry. Our goal is to provide our clients the translations within time. We have hired experienced translators who provide certified and professional English translation of Pashto and aim to provide quality translations to our customers.

Moreover, we also provide our customers with affordable translations which fall under their budget. With every passing day, we are expanding. We have expanded by delivering translations for all types of documents whether they are legal documents, personal documents such as birth certificates and divorce certificates, official documents such as financial records.


To sum up, everything we have stated so far, it seems like it’s not very easy to look for a trustworthy translation company that can deliver professional translations. In case if you find one, the company itself may not be trustworthy or a potential scam.

Some translation companies even accept your documents just to secure a good amount of money. Actually, they do not have professional translators having vast experience and just portray themselves as a company, they aren’t.

certified translation afghanistan

If we can help you with any questions, please feel free to contact us

Google Rating

Our privacy policy

Keep in touch


Contact Us 24/7

Translation office in Miami

CALL US   -  844-WETRANSLATE / (844) 938-7267   -   QUICK LIVE QUOTE   -  TEXT US: 786-460-4846 ? - CALL ME BACK