Certified Diploma Translation
$20 per page
USCIS-Accepted • Delivery in 24 Hours • Any Language into English

USCIS-Accepted • Delivery in 24 Hours • Any Language into English
✔ Official Certified Translation Included
✔ Guaranteed USCIS acceptance
✔ Available 24/7 — same-day delivery
✔ Digital delivery + optional notarization
Our diploma translation services are not just a translation that we offer. We offer transparent prices for diplomas, degrees, academic records, and any other documents that need to be certified. All translations are done by certified translators. You can find more information about our services here. We have a flat rate of $20 per page for a stamped and signed official translation as you need to have it certified most of the time. If you are unsure, find out from the institution if they want to have it certified.







This certified and notarized translation tool will give you directly a total price, and if you decide to order, you can do that too. If you still have questions, please do not hesitate to chat live with us. Our project managers are always online to answer all of your questions. Communication is important to prevent any misunderstanding, and we are specialists in getting things done right!

Your high school diploma is not only in your native language, but it has quite a few courses that do not have any equivalent in the US. We have thorough experience in translating high school diplomas from around the world. Our translators are highly accredited and have years of experience in academic translations and are well known for their qualifications in the translation industry.

You have a college diploma from your native land that must be translated for international evaluation. It could be because you need in the US or want to move to a foreign country for higher education. Whatever the need may be, international translations are specific for foreign diplomas as international students. We also provide notarization.

Bachelor’s degrees all around the world are awarded based on different standards. These standards are to be equalized in the target culture when one is getting a translation for their bachelor’s degree. We have native translators in more than 120 languages and we ensure that we give the best translation experience for our clients.

You’ve got your master’s degree in a very specialized course, and you are not sure that the specialized degree you got will have much clear equivalence in English. You are applying for higher studies abroad, and you need a translation agency that can translate your degree the right way, according to the specifications of the admission office.

Are you applying to an international educational institution that will require a translation of your report cards? Certified translations for report cards are a service that we provide for our clients because most international institutions do require translations of transcripts and report cards for the students who are applying to study there.
A certified translation is needed when applying for a university because the translation presented to the admission office will have to be accurate. We will make sure that the subject names, the marks distribution, and all other translations we present are compatible with the receiving institution.

Are you in need of an official translation of academic records to enroll in a US university? All educational institutions need to be sure they are getting authentic verified papers. They need to make sure the translation is good. They must also check that there are no mistakes from their evaluation team. And for this reason, they insist upon certified translation of academic records. We ensure that the translation is done professionally. It is accurate and follows the rules to be accepted by the university.
An official translation is defined as a translation that has been stamped by an authority which results in an official document. The official translation is authorized translation, for instance, of a decree or a certificate or another document by an authority to be delivered to an authority. Translations performed by sworn translators are always similar to the original document. Official translations usually carry a stamp, and they are often followed by a certification or a statement by a translator who translated the source language into the target language.
In other words, an official translation is not a text you can get on Google Translate but correct and legal documents translated by an expert official translator.
Official translations have a legal nature, so these kinds of translations will usually be asked for legal purposes. Official translation of a document means a translation that can be used for the following objectives: employment-based VISAs, green card applications, citizenship applications, marriage-based applications, other types of VISAs, and studies.
All universities and colleges in the US require an official translation of your study documents if they are not in English.
If you are looking to get a job in the US and need to have your diplomas or degrees translated, the certified translation would be usually sufficient for the company records, however, some would require you to have the translation notarized. Always ask about the requirements before translating your documents to ensure you are ordering what you need. If you come from Brazil, check out our special blog about Brazilian diploma translation.

If you intend to study or get a job in the US and your documents are not in English, you will need to have all your documents translated, first to get your visa with USCIS, and second, to pursue your goal. Depending on where you submit your documents, the official translation needs to be either certified or notarized.
If you deal with the immigration office, you will need USCIS-certified translation, as they rarely require notarization and only for some documents coming from specific countries. They won’t need your diplomas, but your birth and marriage certificates along with other documents.
If you’re getting a job here in the US, ask your employer what you need to provide and if a translation company needs document translations.
If you continue your studies in the US, you will need to have some translations certified and others notarized. The best thing to do is to ask the admission office what they require and as soon as you are clear, get in touch with us.
We first convert the file you sent us (a photo, a PDF file, or whatever you send it) into an editable format. Once this is done, we have a translator translate the text, a second to edit, and a third translator to proofread the translation. We then send you the draft translation to check the names and dates. Once you approve, we will add the translated text to the editable file we created. Finally, after the translator worked on it, we sent you the diploma in the same format it was, but translated, along with our certificate of accuracy.
The translated diploma will look exactly like the original, only translated. If you want to see a diploma translation sample, click the image on the right.








If you plan to travel to the US or study here as a foreigner, you will need to have your academic records, your degrees, and your diplomas translated into English. This is an essential requirement that will make your life easier and help you get relevant services rendered to you faster. If your documents are in any other language apart from English, you need to get diploma translation services. Many individuals have used these services in the past, and their outcomes have been impressive.
The translation services that we offer are simply accurate and done in close accordance with the requirements. With us, you can get your documents translated and sent back to you in record time, and this is something that you will definitely appreciate. Everyone loves it when they request a service and have it done and cleared in record time, and the same applies when you are looking to translate your diploma or your academic credentials.
When you are coming to us to meet your translation needs, you can leave your worries at the front door. We will forthright tell you what we need from you, and then from there, we will have a team of experts work on your translation. Once this is done, you will then be able to use your papers for whichever reason that you need it.

There are particular formats and standards for translating a diploma. To prepare your high school diploma translation, follow these tips.
We will convert the file to an editable format using specialized software once we receive it. With diplomas and grades, this needs to be done very securely and precisely. After the conversion, we check both documents. We review your original and converted files. This helps us make sure the conversion was done correctly. Then, we send it to our professional translators for translation. A second translator will check all text when the translation has been done. We call the second translator a proofreader. Once finished, a draft copy will be sent to you in order to check the names and dates. If the translation is fine, you need to approve it by pressing the special button in the email. Once you approve it, we will certify or notarize the translation based on your needs. Then, we will send it to you.

A diploma is a certificate awarded to students by educational institutions after completing a course of study. Each country and even each institution in a country has different diplomas. The format and terms used on one diploma will differ from another diploma. Diplomas also have seals of educational institutions that speak for the document’s authenticity. Document Translation is needed.
When you apply for another country’s visa (for work or further studies), you must include your diploma in the documents you submit to the immigration office. But if your diploma is not in English, you will need to get it translated. Don’t let the idea of getting your diploma translated into another language upset you. Read more about what to watch for when you need your diploma translated.

As mentioned before, feel free to come to our offices and chat with us directly, but you can easily order your translation online if you can’t make it. There is no difference between the services we provide, and you will get a highly accurate translation in 24 hours or less.
If you need diploma translation services or translation of any other academic documents or records, UTS is a perfect choice. We have a large team of professional translators, and we can provide certified or notarized translations fast and at affordable rates.
Even more, we are working around the clock to meet your needs. Contact us anytime, day or night, during weekdays or the weekend. We will be here for you! Ask for your free quote now!
When you need a diploma translation, one of the first things that comes to mind is, “Is it possible to keep the format and layout of the text during the translation?”. The answer is yes! In every project, our goal is to keep the layout and format of the original document in the source language and deliver the translated document with the practically same layout and format to make sure that every part of the document is identifiable. Therefore, Universal Translation Services delivers translated target documents as part of its value-added services, resulting in official certification of your documents, and courses can be used for immigration purposes.

Make sure you are familiar with the academic institution’s requirements you wish to apply to. Some universities only ask for a diploma or degree, while others ask for transcripts. Once you are certain about the documents you have to submit, you can find a reliable expert for their translation. Keep in mind that academic institutions will accept only certified translations of grades. A statement of the translator must accompany the translation that it is accurate. They must have signed the statement and added their contact details at the bottom. This adds authenticity to the document, so it is necessary whenever people are applying for admission.

If you are in need of translating a Latin diploma, we can help! We focus on translating official documents from Latin to English. This includes diplomas, transcripts, birth certificates, and marriage certificates. With our certified translators on staff and state-of-the-art equipment, you can rest assured that your documents will be translated accurately and quickly.
What is Latin? Latin is a dead language that was spoken for thousands of years. It has many different dialects and was used as an official language in various countries. Latin is typically associated with Roman Catholicism or religious ceremonies, but it’s often used in terms of political science, biology, history, and philosophy.
Students applying to universities abroad often face a language barrier. Whether applying to American institutions, low-cost European universities, or pursuing scholarships, applicants must provide an English translation of their academic transcripts.
Academic transcript translation is essential for anyone seeking education or career opportunities in another country. Accurate translations help foreign universities, employers, and licensing bodies understand your courses, grades, and academic achievements.
Most institutions require certified translations to ensure accuracy and authenticity. Certified translators familiar with academic terminology and formatting provide reliable translations that meet university, employer, and immigration standards.
A properly translated transcript opens doors to international education, professional licensing, and job opportunities. It ensures your academic qualifications are recognized globally and supports a smooth transition into new academic or professional environments.
If you have no idea how to get your diploma and grades translated, that’s okay; there is no need to panic. Here is a checklist to guide you about the steps you must take to get your academic records translated:
The Requirements:
Start by learning about the requirements of the institute you will be applying to. Each educational institution will have different requirements. However, there is a high chance that all of them will ask for a certified translation of all of your academic documents. Once you have memorized the requirements, you can contact an agency.
Upload Documents:
When you have found a reliable agency, contact them through their live chat to ask about the ordering process. If there is a free quote option available on the website, click on that and upload your diploma. Once the document is uploaded, add basic information about it. Add the deadline, if there is any, and then submit all the information.
Review the Quote:
Once you have submitted all the data, you will receive a quote about your project. This will be the amount the translation will cost you. It is the final amount you will have to pay for the task. There won’t be any hidden charges on your bill when you receive it. If you are satisfied with the amount, you can give the agency your go-ahead. After that, you will pay for the service and wait for the task to be completed.
Check the Translation:
Once your diploma is translated, the document will be handed over to you for review. This will help the agency ensure there are no errors in the original and translated files. They won’t certify the document before getting your approval to fix the mistakes beforehand. Make sure to check the text thoroughly because any errors must be pointed out at this point. If you needed any changes in the translation, they would be made free of cost.
Signed Statement:
After making the changes, the translator will write down a statement, sign it, and add their contact details at the bottom of the page. The statement will say that their work is accurate. This adds extra credibility to documents and is required by all offices and universities. Once the statement is signed, the certified translation will be handed over to you. This is the official document that you need to present.
Leave a Review:
Once you get the translation and check it to see that everything is right, you should leave a review. Its reviews help people figure out whether or not an agency can provide them with valuable services. Reviews help people save money by only choosing reliable services. Competition is fierce globally, but those who work hard must be appreciated and praised.
One thing about the translation of diplomas and official documents is that their formats are kept intact for authenticity. If the formats are changed, they won’t be the same documents. The translator’s job is to keep the format the same. The only difference should be the language used. You may get directly from the university download page requirements of the form that you need to present.
WES is a non-profit organization that operates in New York and provides evaluation services to international students who wish to study in the US or Canada. After evaluating your grades, WES will give you a document containing the details of your academic achievements. This is another paper you will have to get translated before submitting it to the university you wish to study. Just like your grades, the evaluation by WES should also be accompanied by its certified translation.
Every country has a different education system, which sometimes means that a post-graduate degree earned in one part of the world may equal to an undergraduate degree in another part. Sometimes, students can take a few extra classes in another country to make their degree more valuable. However, in order to figure out what steps they have to take, they will need to get their records evaluated. The evaluation process is carried out by professionals, and it helps students with their university admission applications too. In any case, if a person wishes to study in another country, they will have to go through a lengthy process and fulfill all the requirements to become eligible.
A certified diploma translation is a translation completed by a professional translator who signs and stamps a Certificate of Accuracy, confirming that the translation is true and accurate. Most universities, employers, and immigration offices require certified translations when reviewing foreign academic documents.
Yes. Our diploma translations are 100% accepted by U.S. colleges, universities, employers, and USCIS. Every translation includes a certified statement, translator signature, and all required formatting, ensuring full compliance with academic and immigration standards.
Most diploma translations are delivered within 24 hours, sometimes the same day. If your document has multiple pages or requires notarization, delivery may take slightly longer—but we always offer fast turnaround and weekend availability.
We charge a flat rate of $20 per page for certified diploma translation. The price includes a certified translator’s signature, the Certificate of Translation, and delivery in digital format. Optional notarization and hard copies are available for an additional fee.
You simply need to upload a clear photo or scan of your diploma. We do not need the physical document. Once received, we translate it, certify it, and deliver the final version by email in PDF format. There are no hidden cost. If you want we can mail copies but extra cost are involved. Otherwise you can always request a digital certification.
Do you have a degree that needs to be translated for your plans to go abroad? If the translation is needed for college or university admission or for getting a job in the US as a foreigner, you will need to get a certified translation of your degree certificate, diplomas, and any other academic records you may have. You will need the translation to be done according to the institution’s requirements requiring it. Otherwise, you will face delays or rejection.